Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - kanki ona allah yardım etsin ben deÄŸil
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
kanki ona allah yardım etsin ben değil
Tekst
Wprowadzone przez
lunatunes
Język źródłowy: Turecki
kanki ona allah yardım etsin ben değil
Uwagi na temat tłumaczenia
a comment to a conversation on an internet page
Tytuł
My blood brother
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
merdogan
Język docelowy: Angielski
My blood brother, Let God help him, not me.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Chantal
- 28 Marzec 2009 17:08
Ostatni Post
Autor
Post
14 Marzec 2009 10:00
Chantal
Liczba postów: 878
My blood brother doesn't sound very natural in English, my dear friend would be better I think. And Allah yardım etsin ben değil means Let God help him, not me.
21 Marzec 2009 21:02
merdogan
Liczba postów: 3769
"kanki" means "kankardeÅŸim".
24 Marzec 2009 16:51
Chantal
Liczba postów: 878
Yes but it's a literal translation of something which is used in a different way in Turkish. It's a meaning only though so it's ok then I guess
24 Marzec 2009 23:32
lunatunes
Liczba postów: 73
thanks :-)
25 Marzec 2009 10:00
Chantal
Liczba postów: 878
Merdogan, can you still correct the other part of the translation though?
28 Marzec 2009 13:44
merdogan
Liczba postów: 3769
Dear Chantal,
Thanks...