Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - kanki ona allah yardım etsin ben deÄŸil
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
kanki ona allah yardım etsin ben değil
Text
Übermittelt von
lunatunes
Herkunftssprache: Türkisch
kanki ona allah yardım etsin ben değil
Bemerkungen zur Übersetzung
a comment to a conversation on an internet page
Titel
My blood brother
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
merdogan
Zielsprache: Englisch
My blood brother, Let God help him, not me.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Chantal
- 28 März 2009 17:08
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
14 März 2009 10:00
Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
My blood brother doesn't sound very natural in English, my dear friend would be better I think. And Allah yardım etsin ben değil means Let God help him, not me.
21 März 2009 21:02
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
"kanki" means "kankardeÅŸim".
24 März 2009 16:51
Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
Yes but it's a literal translation of something which is used in a different way in Turkish. It's a meaning only though so it's ok then I guess
24 März 2009 23:32
lunatunes
Anzahl der Beiträge: 73
thanks :-)
25 März 2009 10:00
Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
Merdogan, can you still correct the other part of the translation though?
28 März 2009 13:44
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Dear Chantal,
Thanks...