Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - kanki ona allah yardım etsin ben deÄŸil

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
kanki ona allah yardım etsin ben değil
Text
Enviat per lunatunes
Idioma orígen: Turc

kanki ona allah yardım etsin ben değil
Notes sobre la traducció
a comment to a conversation on an internet page

Títol
My blood brother
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

My blood brother, Let God help him, not me.
Darrera validació o edició per Chantal - 28 Març 2009 17:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Març 2009 10:00

Chantal
Nombre de missatges: 878
My blood brother doesn't sound very natural in English, my dear friend would be better I think. And Allah yardım etsin ben değil means Let God help him, not me.

21 Març 2009 21:02

merdogan
Nombre de missatges: 3769
"kanki" means "kankardeÅŸim".

24 Març 2009 16:51

Chantal
Nombre de missatges: 878
Yes but it's a literal translation of something which is used in a different way in Turkish. It's a meaning only though so it's ok then I guess

24 Març 2009 23:32

lunatunes
Nombre de missatges: 73
thanks :-)

25 Març 2009 10:00

Chantal
Nombre de missatges: 878
Merdogan, can you still correct the other part of the translation though?

28 Març 2009 13:44

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Dear Chantal,
Thanks...