Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - kanki ona allah yardım etsin ben deÄŸil
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
kanki ona allah yardım etsin ben değil
Text
Înscris de
lunatunes
Limba sursă: Turcă
kanki ona allah yardım etsin ben değil
Observaţii despre traducere
a comment to a conversation on an internet page
Titlu
My blood brother
Traducerea
Engleză
Tradus de
merdogan
Limba ţintă: Engleză
My blood brother, Let God help him, not me.
Validat sau editat ultima dată de către
Chantal
- 28 Martie 2009 17:08
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
14 Martie 2009 10:00
Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
My blood brother doesn't sound very natural in English, my dear friend would be better I think. And Allah yardım etsin ben değil means Let God help him, not me.
21 Martie 2009 21:02
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
"kanki" means "kankardeÅŸim".
24 Martie 2009 16:51
Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
Yes but it's a literal translation of something which is used in a different way in Turkish. It's a meaning only though so it's ok then I guess
24 Martie 2009 23:32
lunatunes
Numărul mesajelor scrise: 73
thanks :-)
25 Martie 2009 10:00
Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
Merdogan, can you still correct the other part of the translation though?
28 Martie 2009 13:44
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Dear Chantal,
Thanks...