خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - kanki ona allah yardım etsin ben deÄŸil
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
kanki ona allah yardım etsin ben değil
متن
lunatunes
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
kanki ona allah yardım etsin ben değil
ملاحظاتی درباره ترجمه
a comment to a conversation on an internet page
عنوان
My blood brother
ترجمه
انگلیسی
merdogan
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
My blood brother, Let God help him, not me.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Chantal
- 28 مارس 2009 17:08
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
14 مارس 2009 10:00
Chantal
تعداد پیامها: 878
My blood brother doesn't sound very natural in English, my dear friend would be better I think. And Allah yardım etsin ben değil means Let God help him, not me.
21 مارس 2009 21:02
merdogan
تعداد پیامها: 3769
"kanki" means "kankardeÅŸim".
24 مارس 2009 16:51
Chantal
تعداد پیامها: 878
Yes but it's a literal translation of something which is used in a different way in Turkish. It's a meaning only though so it's ok then I guess
24 مارس 2009 23:32
lunatunes
تعداد پیامها: 73
thanks :-)
25 مارس 2009 10:00
Chantal
تعداد پیامها: 878
Merdogan, can you still correct the other part of the translation though?
28 مارس 2009 13:44
merdogan
تعداد پیامها: 3769
Dear Chantal,
Thanks...