Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - kanki ona allah yardım etsin ben değil

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
kanki ona allah yardım etsin ben değil
Teksto
Submetigx per lunatunes
Font-lingvo: Turka

kanki ona allah yardım etsin ben değil
Rimarkoj pri la traduko
a comment to a conversation on an internet page

Titolo
My blood brother
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

My blood brother, Let God help him, not me.
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 28 Marto 2009 17:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Marto 2009 10:00

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
My blood brother doesn't sound very natural in English, my dear friend would be better I think. And Allah yardım etsin ben değil means Let God help him, not me.

21 Marto 2009 21:02

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
"kanki" means "kankardeÅŸim".

24 Marto 2009 16:51

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
Yes but it's a literal translation of something which is used in a different way in Turkish. It's a meaning only though so it's ok then I guess

24 Marto 2009 23:32

lunatunes
Nombro da afiŝoj: 73
thanks :-)

25 Marto 2009 10:00

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
Merdogan, can you still correct the other part of the translation though?

28 Marto 2009 13:44

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Dear Chantal,
Thanks...