Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Rumensk - te va bien la vida

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskRumensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
te va bien la vida
Tekst
Skrevet av Neverpretty
Kildespråk: Spansk

te va bien la vida

Tittel
Cum iţi merge?
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av greenbutterfly
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Cum iţi merge viaţa?
Senest vurdert og redigert av iepurica - 29 Mars 2009 14:12





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Mars 2009 22:50

iepurica
Antall Innlegg: 2102
Lipseşte un ţ....

18 Mars 2009 15:31

iepurica
Antall Innlegg: 2102
Mulţumesc.

18 Mars 2009 20:01

Freya
Antall Innlegg: 1910
Cred că trebuia să existe o punctuaţie şi pentru textul original, dar traducerea cam aşa ar fi, sau "îţi merge bine viaţa", "merge bine viaţa ta"...

19 Mars 2009 22:19

peterbald
Antall Innlegg: 53
Nu prea ştiu cât e de întâlnită expresia asta. Cred că mai degrabă se zice: Care mai e viaţa ta?