Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Roumain - te va bien la vida

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolRoumain

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
te va bien la vida
Texte
Proposé par Neverpretty
Langue de départ: Espagnol

te va bien la vida

Titre
Cum iţi merge?
Traduction
Roumain

Traduit par greenbutterfly
Langue d'arrivée: Roumain

Cum iţi merge viaţa?
Dernière édition ou validation par iepurica - 29 Mars 2009 14:12





Derniers messages

Auteur
Message

16 Mars 2009 22:50

iepurica
Nombre de messages: 2102
Lipseşte un ţ....

18 Mars 2009 15:31

iepurica
Nombre de messages: 2102
Mulţumesc.

18 Mars 2009 20:01

Freya
Nombre de messages: 1910
Cred că trebuia să existe o punctuaţie şi pentru textul original, dar traducerea cam aşa ar fi, sau "îţi merge bine viaţa", "merge bine viaţa ta"...

19 Mars 2009 22:19

peterbald
Nombre de messages: 53
Nu prea ştiu cât e de întâlnită expresia asta. Cred că mai degrabă se zice: Care mai e viaţa ta?