Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Румынский - te va bien la vida

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийРумынский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
te va bien la vida
Tекст
Добавлено Neverpretty
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

te va bien la vida

Статус
Cum iţi merge?
Перевод
Румынский

Перевод сделан greenbutterfly
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Cum iţi merge viaţa?
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 29 Март 2009 14:12





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Март 2009 22:50

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Lipseşte un ţ....

18 Март 2009 15:31

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Mulţumesc.

18 Март 2009 20:01

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Cred că trebuia să existe o punctuaţie şi pentru textul original, dar traducerea cam aşa ar fi, sau "îţi merge bine viaţa", "merge bine viaţa ta"...

19 Март 2009 22:19

peterbald
Кол-во сообщений: 53
Nu prea ştiu cât e de întâlnită expresia asta. Cred că mai degrabă se zice: Care mai e viaţa ta?