תרגום - ספרדית-רומנית - te va bien la vidaמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | | | שפת המקור: ספרדית
te va bien la vida |
|
| | | שפת המטרה: רומנית
Cum iţi merge viaţa? |
|
אושר לאחרונה ע"י iepurica - 29 מרץ 2009 14:12
הודעה אחרונה | | | | | 16 מרץ 2009 22:50 | | | | | | 18 מרץ 2009 15:31 | | | | | | 18 מרץ 2009 20:01 | | | Cred că trebuia să existe o punctuaÅ£ie ÅŸi pentru textul original, dar traducerea cam aÅŸa ar fi, sau "îţi merge bine viaÅ£a", "merge bine viaÅ£a ta"... | | | 19 מרץ 2009 22:19 | | | Nu prea ÅŸtiu cât e de întâlnită expresia asta. Cred că mai degrabă se zice: Care mai e viaÅ£a ta? |
|
|