Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Romence - te va bien la vida

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaRomence

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
te va bien la vida
Metin
Öneri Neverpretty
Kaynak dil: İspanyolca

te va bien la vida

Başlık
Cum iţi merge?
Tercüme
Romence

Çeviri greenbutterfly
Hedef dil: Romence

Cum iţi merge viaţa?
En son iepurica tarafından onaylandı - 29 Mart 2009 14:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Mart 2009 22:50

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Lipseşte un ţ....

18 Mart 2009 15:31

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Mulţumesc.

18 Mart 2009 20:01

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Cred că trebuia să existe o punctuaţie şi pentru textul original, dar traducerea cam aşa ar fi, sau "îţi merge bine viaţa", "merge bine viaţa ta"...

19 Mart 2009 22:19

peterbald
Mesaj Sayısı: 53
Nu prea ştiu cât e de întâlnită expresia asta. Cred că mai degrabă se zice: Care mai e viaţa ta?