Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bosnisk-Tyrkisk - vodopad iza da nije se slikala u jajcu

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BosniskTyrkisk

Kategori Utrykk

Tittel
vodopad iza da nije se slikala u jajcu
Tekst
Skrevet av zeynaa
Kildespråk: Bosnisk

vodopad iza da nije se slikala u jajcu

Tittel
Arkada ÅŸelale
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av fikomix
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Arkada şelale, o bu fotoğrafı Yayce'de çektirmiş olmasın?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Jajce(Yayce)- Bosnada bir kasaba
Senest vurdert og redigert av handyy - 2 Mai 2009 17:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Mai 2009 00:36

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
merhaba, fiko! cevirin dogru, ama turkcede '...cekmis olmasin' (hatta, eger kendisi de fotoda varsa 'cektirmis olmasin') gibi sekillendirmek daha dogru olmaz mi?

1 Mai 2009 11:20

fikomix
Antall Innlegg: 614
Tesekkurler Figen hanim
Dogrusu "cektirmis olmasin" dir. Gozumden kacmis.

1 Mai 2009 13:59

handyy
Antall Innlegg: 2118
Dediğiniz şekilde düzelttim. Başka bir sorun var mı çeviride?

1 Mai 2009 14:05

fikomix
Antall Innlegg: 614
Tesekkurler handyy