Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ボスニア語-トルコ語 - vodopad iza da nije se slikala u jajcu

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ボスニア語トルコ語

カテゴリ 表現

タイトル
vodopad iza da nije se slikala u jajcu
テキスト
zeynaa様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語

vodopad iza da nije se slikala u jajcu

タイトル
Arkada ÅŸelale
翻訳
トルコ語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Arkada şelale, o bu fotoğrafı Yayce'de çektirmiş olmasın?
翻訳についてのコメント
Jajce(Yayce)- Bosnada bir kasaba
最終承認・編集者 handyy - 2009年 5月 2日 17:31





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 1日 00:36

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
merhaba, fiko! cevirin dogru, ama turkcede '...cekmis olmasin' (hatta, eger kendisi de fotoda varsa 'cektirmis olmasin') gibi sekillendirmek daha dogru olmaz mi?

2009年 5月 1日 11:20

fikomix
投稿数: 614
Tesekkurler Figen hanim
Dogrusu "cektirmis olmasin" dir. Gozumden kacmis.

2009年 5月 1日 13:59

handyy
投稿数: 2118
Dediğiniz şekilde düzelttim. Başka bir sorun var mı çeviride?

2009年 5月 1日 14:05

fikomix
投稿数: 614
Tesekkurler handyy