Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 보스니아어-터키어 - vodopad iza da nije se slikala u jajcu

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 보스니아어터키어

분류 표현

제목
vodopad iza da nije se slikala u jajcu
본문
zeynaa에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어

vodopad iza da nije se slikala u jajcu

제목
Arkada ÅŸelale
번역
터키어

fikomix에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Arkada şelale, o bu fotoğrafı Yayce'de çektirmiş olmasın?
이 번역물에 관한 주의사항
Jajce(Yayce)- Bosnada bir kasaba
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 2일 17:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 1일 00:36

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
merhaba, fiko! cevirin dogru, ama turkcede '...cekmis olmasin' (hatta, eger kendisi de fotoda varsa 'cektirmis olmasin') gibi sekillendirmek daha dogru olmaz mi?

2009년 5월 1일 11:20

fikomix
게시물 갯수: 614
Tesekkurler Figen hanim
Dogrusu "cektirmis olmasin" dir. Gozumden kacmis.

2009년 5월 1일 13:59

handyy
게시물 갯수: 2118
Dediğiniz şekilde düzelttim. Başka bir sorun var mı çeviride?

2009년 5월 1일 14:05

fikomix
게시물 갯수: 614
Tesekkurler handyy