Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Bosnia lingvo-Turka - vodopad iza da nije se slikala u jajcu
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Esprimo
Titolo
vodopad iza da nije se slikala u jajcu
Teksto
Submetigx per
zeynaa
Font-lingvo: Bosnia lingvo
vodopad iza da nije se slikala u jajcu
Titolo
Arkada ÅŸelale
Traduko
Turka
Tradukita per
fikomix
Cel-lingvo: Turka
Arkada şelale, o bu fotoğrafı Yayce'de çektirmiş olmasın?
Rimarkoj pri la traduko
Jajce(Yayce)- Bosnada bir kasaba
Laste validigita aŭ redaktita de
handyy
- 2 Majo 2009 17:31
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
1 Majo 2009 00:36
FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
merhaba, fiko! cevirin dogru, ama turkcede '...cekmis olmasin' (hatta, eger kendisi de fotoda varsa 'cektirmis olmasin') gibi sekillendirmek daha dogru olmaz mi?
1 Majo 2009 11:20
fikomix
Nombro da afiŝoj: 614
Tesekkurler Figen hanim
Dogrusu "cektirmis olmasin" dir. Gozumden kacmis.
1 Majo 2009 13:59
handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Dediğiniz şekilde düzelttim. Başka bir sorun var mı çeviride?
1 Majo 2009 14:05
fikomix
Nombro da afiŝoj: 614
Tesekkurler handyy