Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Tyrkisk - vojsko moja

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskTyrkisk

Tittel
vojsko moja
Tekst
Skrevet av aliveli4950
Kildespråk: Serbisk

vojsko moja

Tittel
Ordum benim
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av fikomix
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Ordum benim
Senest vurdert og redigert av handyy - 1 Mai 2009 14:14





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 April 2009 12:26

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
ceviri yanlis sayilmaz aslinda, ama
'vojska' 'ordu' demek degil mi?

30 April 2009 19:51

fikomix
Antall Innlegg: 614
Haklisiniz

1 Mai 2009 13:56

handyy
Antall Innlegg: 2118
"Ordularım benim" ???

1 Mai 2009 14:04

fikomix
Antall Innlegg: 614
Hayir handyy sadece "Ordum benim"

1 Mai 2009 14:13

handyy
Antall Innlegg: 2118
Anlaşıldı!

1 Mai 2009 19:46

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
ben gec kalmisim...
'ilk hali kalabilir, ama aciklamalara not dusulmeli', diye onerecektim. ama, onemli degil, bu daha da dogru tabii.

1 Mai 2009 22:36

handyy
Antall Innlegg: 2118
Figencim eğer "asker(ler)im benim" anlamı da çıkıyorsa, çevirinin altına not düşebiliriz

2 Mai 2009 12:18

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
bence boyle kalsin, handyycik.
bu haliyle, tam bir ceviridir.
fikonun ilk yazdigi 'askerlerim benim' (+'ordu' notu) daha akici olurdu belki (aslinda hata bende ki ilk mesajimda bunu onermedim).
ama, hic onemli degil, cunku bunu burada ceviri sayfasinda aciklamis olduk ve aliveli de bilgilenmis oldu, hangi anlam ona daha uygun ise onu kullanir.