Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Türkçe - vojsko moja

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaTürkçe

Başlık
vojsko moja
Metin
Öneri aliveli4950
Kaynak dil: Sırpça

vojsko moja

Başlık
Ordum benim
Tercüme
Türkçe

Çeviri fikomix
Hedef dil: Türkçe

Ordum benim
En son handyy tarafından onaylandı - 1 Mayıs 2009 14:14





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Nisan 2009 12:26

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
ceviri yanlis sayilmaz aslinda, ama
'vojska' 'ordu' demek degil mi?

30 Nisan 2009 19:51

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
Haklisiniz

1 Mayıs 2009 13:56

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
"Ordularım benim" ???

1 Mayıs 2009 14:04

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
Hayir handyy sadece "Ordum benim"

1 Mayıs 2009 14:13

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Anlaşıldı!

1 Mayıs 2009 19:46

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
ben gec kalmisim...
'ilk hali kalabilir, ama aciklamalara not dusulmeli', diye onerecektim. ama, onemli degil, bu daha da dogru tabii.

1 Mayıs 2009 22:36

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Figencim eğer "asker(ler)im benim" anlamı da çıkıyorsa, çevirinin altına not düşebiliriz

2 Mayıs 2009 12:18

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
bence boyle kalsin, handyycik.
bu haliyle, tam bir ceviridir.
fikonun ilk yazdigi 'askerlerim benim' (+'ordu' notu) daha akici olurdu belki (aslinda hata bende ki ilk mesajimda bunu onermedim).
ama, hic onemli degil, cunku bunu burada ceviri sayfasinda aciklamis olduk ve aliveli de bilgilenmis oldu, hangi anlam ona daha uygun ise onu kullanir.