Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Turco - vojsko moja

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboTurco

Titolo
vojsko moja
Testo
Aggiunto da aliveli4950
Lingua originale: Serbo

vojsko moja

Titolo
Ordum benim
Traduzione
Turco

Tradotto da fikomix
Lingua di destinazione: Turco

Ordum benim
Ultima convalida o modifica di handyy - 1 Maggio 2009 14:14





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Aprile 2009 12:26

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
ceviri yanlis sayilmaz aslinda, ama
'vojska' 'ordu' demek degil mi?

30 Aprile 2009 19:51

fikomix
Numero di messaggi: 614
Haklisiniz

1 Maggio 2009 13:56

handyy
Numero di messaggi: 2118
"Ordularım benim" ???

1 Maggio 2009 14:04

fikomix
Numero di messaggi: 614
Hayir handyy sadece "Ordum benim"

1 Maggio 2009 14:13

handyy
Numero di messaggi: 2118
Anlaşıldı!

1 Maggio 2009 19:46

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
ben gec kalmisim...
'ilk hali kalabilir, ama aciklamalara not dusulmeli', diye onerecektim. ama, onemli degil, bu daha da dogru tabii.

1 Maggio 2009 22:36

handyy
Numero di messaggi: 2118
Figencim eğer "asker(ler)im benim" anlamı da çıkıyorsa, çevirinin altına not düşebiliriz

2 Maggio 2009 12:18

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
bence boyle kalsin, handyycik.
bu haliyle, tam bir ceviridir.
fikonun ilk yazdigi 'askerlerim benim' (+'ordu' notu) daha akici olurdu belki (aslinda hata bende ki ilk mesajimda bunu onermedim).
ama, hic onemli degil, cunku bunu burada ceviri sayfasinda aciklamis olduk ve aliveli de bilgilenmis oldu, hangi anlam ona daha uygun ise onu kullanir.