Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Turc - vojsko moja

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeTurc

Titre
vojsko moja
Texte
Proposé par aliveli4950
Langue de départ: Serbe

vojsko moja

Titre
Ordum benim
Traduction
Turc

Traduit par fikomix
Langue d'arrivée: Turc

Ordum benim
Dernière édition ou validation par handyy - 1 Mai 2009 14:14





Derniers messages

Auteur
Message

30 Avril 2009 12:26

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
ceviri yanlis sayilmaz aslinda, ama
'vojska' 'ordu' demek degil mi?

30 Avril 2009 19:51

fikomix
Nombre de messages: 614
Haklisiniz

1 Mai 2009 13:56

handyy
Nombre de messages: 2118
"Ordularım benim" ???

1 Mai 2009 14:04

fikomix
Nombre de messages: 614
Hayir handyy sadece "Ordum benim"

1 Mai 2009 14:13

handyy
Nombre de messages: 2118
Anlaşıldı!

1 Mai 2009 19:46

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
ben gec kalmisim...
'ilk hali kalabilir, ama aciklamalara not dusulmeli', diye onerecektim. ama, onemli degil, bu daha da dogru tabii.

1 Mai 2009 22:36

handyy
Nombre de messages: 2118
Figencim eğer "asker(ler)im benim" anlamı da çıkıyorsa, çevirinin altına not düşebiliriz

2 Mai 2009 12:18

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
bence boyle kalsin, handyycik.
bu haliyle, tam bir ceviridir.
fikonun ilk yazdigi 'askerlerim benim' (+'ordu' notu) daha akici olurdu belki (aslinda hata bende ki ilk mesajimda bunu onermedim).
ama, hic onemli degil, cunku bunu burada ceviri sayfasinda aciklamis olduk ve aliveli de bilgilenmis oldu, hangi anlam ona daha uygun ise onu kullanir.