Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Сръбски-Турски - vojsko moja

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиТурски

Заглавие
vojsko moja
Текст
Предоставено от aliveli4950
Език, от който се превежда: Сръбски

vojsko moja

Заглавие
Ordum benim
Превод
Турски

Преведено от fikomix
Желан език: Турски

Ordum benim
За последен път се одобри от handyy - 1 Май 2009 14:14





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Април 2009 12:26

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
ceviri yanlis sayilmaz aslinda, ama
'vojska' 'ordu' demek degil mi?

30 Април 2009 19:51

fikomix
Общо мнения: 614
Haklisiniz

1 Май 2009 13:56

handyy
Общо мнения: 2118
"Ordularım benim" ???

1 Май 2009 14:04

fikomix
Общо мнения: 614
Hayir handyy sadece "Ordum benim"

1 Май 2009 14:13

handyy
Общо мнения: 2118
Anlaşıldı!

1 Май 2009 19:46

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
ben gec kalmisim...
'ilk hali kalabilir, ama aciklamalara not dusulmeli', diye onerecektim. ama, onemli degil, bu daha da dogru tabii.

1 Май 2009 22:36

handyy
Общо мнения: 2118
Figencim eğer "asker(ler)im benim" anlamı da çıkıyorsa, çevirinin altına not düşebiliriz

2 Май 2009 12:18

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
bence boyle kalsin, handyycik.
bu haliyle, tam bir ceviridir.
fikonun ilk yazdigi 'askerlerim benim' (+'ordu' notu) daha akici olurdu belki (aslinda hata bende ki ilk mesajimda bunu onermedim).
ama, hic onemli degil, cunku bunu burada ceviri sayfasinda aciklamis olduk ve aliveli de bilgilenmis oldu, hangi anlam ona daha uygun ise onu kullanir.