Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Turco - vojsko moja

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioTurco

Título
vojsko moja
Texto
Propuesto por aliveli4950
Idioma de origen: Serbio

vojsko moja

Título
Ordum benim
Traducción
Turco

Traducido por fikomix
Idioma de destino: Turco

Ordum benim
Última validación o corrección por handyy - 1 Mayo 2009 14:14





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Abril 2009 12:26

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
ceviri yanlis sayilmaz aslinda, ama
'vojska' 'ordu' demek degil mi?

30 Abril 2009 19:51

fikomix
Cantidad de envíos: 614
Haklisiniz

1 Mayo 2009 13:56

handyy
Cantidad de envíos: 2118
"Ordularım benim" ???

1 Mayo 2009 14:04

fikomix
Cantidad de envíos: 614
Hayir handyy sadece "Ordum benim"

1 Mayo 2009 14:13

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Anlaşıldı!

1 Mayo 2009 19:46

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
ben gec kalmisim...
'ilk hali kalabilir, ama aciklamalara not dusulmeli', diye onerecektim. ama, onemli degil, bu daha da dogru tabii.

1 Mayo 2009 22:36

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Figencim eğer "asker(ler)im benim" anlamı da çıkıyorsa, çevirinin altına not düşebiliriz

2 Mayo 2009 12:18

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
bence boyle kalsin, handyycik.
bu haliyle, tam bir ceviridir.
fikonun ilk yazdigi 'askerlerim benim' (+'ordu' notu) daha akici olurdu belki (aslinda hata bende ki ilk mesajimda bunu onermedim).
ama, hic onemli degil, cunku bunu burada ceviri sayfasinda aciklamis olduk ve aliveli de bilgilenmis oldu, hangi anlam ona daha uygun ise onu kullanir.