Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - If things are to go our way, we must infiltrate...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Dagligdags

Tittel
If things are to go our way, we must infiltrate...
Tekst
Skrevet av huseyinsahinc
Kildespråk: Engelsk

If things are to go our way, we must
infiltrate this place as planned.

I shall take the front,
so you charge from the rear.

Bear in mind that wasting time
will be adverse to us

Tittel
EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av ilknush
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse,
buraya planladığımız gibi gizlice girmeliyiz.

Ben ön tarafı alırım,
sen de arkadan saldırırsın.

Unutma, zamanı boşa harcamak aleyhimize olacak.
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 30 Mai 2009 20:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Mai 2009 18:12

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Merhaba ilknush,
'bize ters olacak' yerine 'bizim aleyhimize olacak' desek nasıl olur ?

30 Mai 2009 09:23

ilknush
Antall Innlegg: 2
evet onu düşünememişim. teşekkürler

30 Mai 2009 11:26

taste
Antall Innlegg: 1
daha düzgün bir anlamla da çevrilebilirdi bence..ama genel olarak yanlışlık yok