Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - If things are to go our way, we must infiltrate...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
If things are to go our way, we must infiltrate...
Teksti
Lähettäjä huseyinsahinc
Alkuperäinen kieli: Englanti

If things are to go our way, we must
infiltrate this place as planned.

I shall take the front,
so you charge from the rear.

Bear in mind that wasting time
will be adverse to us

Otsikko
EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse
Käännös
Turkki

Kääntäjä ilknush
Kohdekieli: Turkki

EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse,
buraya planladığımız gibi gizlice girmeliyiz.

Ben ön tarafı alırım,
sen de arkadan saldırırsın.

Unutma, zamanı boşa harcamak aleyhimize olacak.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 30 Toukokuu 2009 20:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Toukokuu 2009 18:12

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Merhaba ilknush,
'bize ters olacak' yerine 'bizim aleyhimize olacak' desek nasıl olur ?

30 Toukokuu 2009 09:23

ilknush
Viestien lukumäärä: 2
evet onu düşünememişim. teşekkürler

30 Toukokuu 2009 11:26

taste
Viestien lukumäärä: 1
daha düzgün bir anlamla da çevrilebilirdi bence..ama genel olarak yanlışlık yok