Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - If things are to go our way, we must infiltrate...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

Categoria Coloquial

Título
If things are to go our way, we must infiltrate...
Texto
Enviado por huseyinsahinc
Língua de origem: Inglês

If things are to go our way, we must
infiltrate this place as planned.

I shall take the front,
so you charge from the rear.

Bear in mind that wasting time
will be adverse to us

Título
EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse
Tradução
Turco

Traduzido por ilknush
Língua alvo: Turco

EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse,
buraya planladığımız gibi gizlice girmeliyiz.

Ben ön tarafı alırım,
sen de arkadan saldırırsın.

Unutma, zamanı boşa harcamak aleyhimize olacak.
Última validação ou edição por 44hazal44 - 30 Maio 2009 20:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Maio 2009 18:12

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Merhaba ilknush,
'bize ters olacak' yerine 'bizim aleyhimize olacak' desek nasıl olur ?

30 Maio 2009 09:23

ilknush
Número de mensagens: 2
evet onu düşünememişim. teşekkürler

30 Maio 2009 11:26

taste
Número de mensagens: 1
daha düzgün bir anlamla da çevrilebilirdi bence..ama genel olarak yanlışlık yok