Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - If things are to go our way, we must infiltrate...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Categoría Coloquial

Título
If things are to go our way, we must infiltrate...
Texto
Propuesto por huseyinsahinc
Idioma de origen: Inglés

If things are to go our way, we must
infiltrate this place as planned.

I shall take the front,
so you charge from the rear.

Bear in mind that wasting time
will be adverse to us

Título
EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse
Traducción
Turco

Traducido por ilknush
Idioma de destino: Turco

EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse,
buraya planladığımız gibi gizlice girmeliyiz.

Ben ön tarafı alırım,
sen de arkadan saldırırsın.

Unutma, zamanı boşa harcamak aleyhimize olacak.
Última validación o corrección por 44hazal44 - 30 Mayo 2009 20:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Mayo 2009 18:12

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Merhaba ilknush,
'bize ters olacak' yerine 'bizim aleyhimize olacak' desek nasıl olur ?

30 Mayo 2009 09:23

ilknush
Cantidad de envíos: 2
evet onu düşünememişim. teşekkürler

30 Mayo 2009 11:26

taste
Cantidad de envíos: 1
daha düzgün bir anlamla da çevrilebilirdi bence..ama genel olarak yanlışlık yok