Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - If things are to go our way, we must infiltrate...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Kolokvijalan

Natpis
If things are to go our way, we must infiltrate...
Tekst
Podnet od huseyinsahinc
Izvorni jezik: Engleski

If things are to go our way, we must
infiltrate this place as planned.

I shall take the front,
so you charge from the rear.

Bear in mind that wasting time
will be adverse to us

Natpis
EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse
Prevod
Turski

Preveo ilknush
Željeni jezik: Turski

EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse,
buraya planladığımız gibi gizlice girmeliyiz.

Ben ön tarafı alırım,
sen de arkadan saldırırsın.

Unutma, zamanı boşa harcamak aleyhimize olacak.
Poslednja provera i obrada od 44hazal44 - 30 Maj 2009 20:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Maj 2009 18:12

44hazal44
Broj poruka: 1148
Merhaba ilknush,
'bize ters olacak' yerine 'bizim aleyhimize olacak' desek nasıl olur ?

30 Maj 2009 09:23

ilknush
Broj poruka: 2
evet onu düşünememişim. teşekkürler

30 Maj 2009 11:26

taste
Broj poruka: 1
daha düzgün bir anlamla da çevrilebilirdi bence..ama genel olarak yanlışlık yok