Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - If things are to go our way, we must infiltrate...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Разговорен

Заглавие
If things are to go our way, we must infiltrate...
Текст
Предоставено от huseyinsahinc
Език, от който се превежда: Английски

If things are to go our way, we must
infiltrate this place as planned.

I shall take the front,
so you charge from the rear.

Bear in mind that wasting time
will be adverse to us

Заглавие
EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse
Превод
Турски

Преведено от ilknush
Желан език: Турски

EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse,
buraya planladığımız gibi gizlice girmeliyiz.

Ben ön tarafı alırım,
sen de arkadan saldırırsın.

Unutma, zamanı boşa harcamak aleyhimize olacak.
За последен път се одобри от 44hazal44 - 30 Май 2009 20:29





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Май 2009 18:12

44hazal44
Общо мнения: 1148
Merhaba ilknush,
'bize ters olacak' yerine 'bizim aleyhimize olacak' desek nasıl olur ?

30 Май 2009 09:23

ilknush
Общо мнения: 2
evet onu düşünememişim. teşekkürler

30 Май 2009 11:26

taste
Общо мнения: 1
daha düzgün bir anlamla da çevrilebilirdi bence..ama genel olarak yanlışlık yok