Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - If things are to go our way, we must infiltrate...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

τίτλος
If things are to go our way, we must infiltrate...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από huseyinsahinc
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

If things are to go our way, we must
infiltrate this place as planned.

I shall take the front,
so you charge from the rear.

Bear in mind that wasting time
will be adverse to us

τίτλος
EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από ilknush
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse,
buraya planladığımız gibi gizlice girmeliyiz.

Ben ön tarafı alırım,
sen de arkadan saldırırsın.

Unutma, zamanı boşa harcamak aleyhimize olacak.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 30 Μάϊ 2009 20:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Μάϊ 2009 18:12

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Merhaba ilknush,
'bize ters olacak' yerine 'bizim aleyhimize olacak' desek nasıl olur ?

30 Μάϊ 2009 09:23

ilknush
Αριθμός μηνυμάτων: 2
evet onu düşünememişim. teşekkürler

30 Μάϊ 2009 11:26

taste
Αριθμός μηνυμάτων: 1
daha düzgün bir anlamla da çevrilebilirdi bence..ama genel olarak yanlışlık yok