Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - If things are to go our way, we must infiltrate...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Colloquiale

Titolo
If things are to go our way, we must infiltrate...
Testo
Aggiunto da huseyinsahinc
Lingua originale: Inglese

If things are to go our way, we must
infiltrate this place as planned.

I shall take the front,
so you charge from the rear.

Bear in mind that wasting time
will be adverse to us

Titolo
EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse
Traduzione
Turco

Tradotto da ilknush
Lingua di destinazione: Turco

EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse,
buraya planladığımız gibi gizlice girmeliyiz.

Ben ön tarafı alırım,
sen de arkadan saldırırsın.

Unutma, zamanı boşa harcamak aleyhimize olacak.
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 30 Maggio 2009 20:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Maggio 2009 18:12

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Merhaba ilknush,
'bize ters olacak' yerine 'bizim aleyhimize olacak' desek nasıl olur ?

30 Maggio 2009 09:23

ilknush
Numero di messaggi: 2
evet onu düşünememişim. teşekkürler

30 Maggio 2009 11:26

taste
Numero di messaggi: 1
daha düzgün bir anlamla da çevrilebilirdi bence..ama genel olarak yanlışlık yok