Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - If things are to go our way, we must infiltrate...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 속어

제목
If things are to go our way, we must infiltrate...
본문
huseyinsahinc에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

If things are to go our way, we must
infiltrate this place as planned.

I shall take the front,
so you charge from the rear.

Bear in mind that wasting time
will be adverse to us

제목
EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse
번역
터키어

ilknush에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse,
buraya planladığımız gibi gizlice girmeliyiz.

Ben ön tarafı alırım,
sen de arkadan saldırırsın.

Unutma, zamanı boşa harcamak aleyhimize olacak.
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 30일 20:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 29일 18:12

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Merhaba ilknush,
'bize ters olacak' yerine 'bizim aleyhimize olacak' desek nasıl olur ?

2009년 5월 30일 09:23

ilknush
게시물 갯수: 2
evet onu düşünememişim. teşekkürler

2009년 5월 30일 11:26

taste
게시물 갯수: 1
daha düzgün bir anlamla da çevrilebilirdi bence..ama genel olarak yanlışlık yok