Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - If things are to go our way, we must infiltrate...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Colocvial

Titlu
If things are to go our way, we must infiltrate...
Text
Înscris de huseyinsahinc
Limba sursă: Engleză

If things are to go our way, we must
infiltrate this place as planned.

I shall take the front,
so you charge from the rear.

Bear in mind that wasting time
will be adverse to us

Titlu
EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse
Traducerea
Turcă

Tradus de ilknush
Limba ţintă: Turcă

EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse,
buraya planladığımız gibi gizlice girmeliyiz.

Ben ön tarafı alırım,
sen de arkadan saldırırsın.

Unutma, zamanı boşa harcamak aleyhimize olacak.
Validat sau editat ultima dată de către 44hazal44 - 30 Mai 2009 20:29





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Mai 2009 18:12

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Merhaba ilknush,
'bize ters olacak' yerine 'bizim aleyhimize olacak' desek nasıl olur ?

30 Mai 2009 09:23

ilknush
Numărul mesajelor scrise: 2
evet onu düşünememişim. teşekkürler

30 Mai 2009 11:26

taste
Numărul mesajelor scrise: 1
daha düzgün bir anlamla da çevrilebilirdi bence..ama genel olarak yanlışlık yok