Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - If things are to go our way, we must infiltrate...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Potoczny język

Tytuł
If things are to go our way, we must infiltrate...
Tekst
Wprowadzone przez huseyinsahinc
Język źródłowy: Angielski

If things are to go our way, we must
infiltrate this place as planned.

I shall take the front,
so you charge from the rear.

Bear in mind that wasting time
will be adverse to us

Tytuł
EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez ilknush
Język docelowy: Turecki

EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse,
buraya planladığımız gibi gizlice girmeliyiz.

Ben ön tarafı alırım,
sen de arkadan saldırırsın.

Unutma, zamanı boşa harcamak aleyhimize olacak.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 30 Maj 2009 20:29





Ostatni Post

Autor
Post

29 Maj 2009 18:12

44hazal44
Liczba postów: 1148
Merhaba ilknush,
'bize ters olacak' yerine 'bizim aleyhimize olacak' desek nasıl olur ?

30 Maj 2009 09:23

ilknush
Liczba postów: 2
evet onu düşünememişim. teşekkürler

30 Maj 2009 11:26

taste
Liczba postów: 1
daha düzgün bir anlamla da çevrilebilirdi bence..ama genel olarak yanlışlık yok