Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - If things are to go our way, we must infiltrate...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Разговорный

Статус
If things are to go our way, we must infiltrate...
Tекст
Добавлено huseyinsahinc
Язык, с которого нужно перевести: Английский

If things are to go our way, we must
infiltrate this place as planned.

I shall take the front,
so you charge from the rear.

Bear in mind that wasting time
will be adverse to us

Статус
EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse
Перевод
Турецкий

Перевод сделан ilknush
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse,
buraya planladığımız gibi gizlice girmeliyiz.

Ben ön tarafı alırım,
sen de arkadan saldırırsın.

Unutma, zamanı boşa harcamak aleyhimize olacak.
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 30 Май 2009 20:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Май 2009 18:12

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Merhaba ilknush,
'bize ters olacak' yerine 'bizim aleyhimize olacak' desek nasıl olur ?

30 Май 2009 09:23

ilknush
Кол-во сообщений: 2
evet onu düşünememişim. teşekkürler

30 Май 2009 11:26

taste
Кол-во сообщений: 1
daha düzgün bir anlamla da çevrilebilirdi bence..ama genel olarak yanlışlık yok