Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - ile mesajlaştın mı daha sonra ?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Tekst
Skrevet av sjk1
Kildespråk: Tyrkisk

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'


Tittel
Did you...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Did you message ... afterwards?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
mesajlaÅŸmak - to message, to send messages, to text

Instead of ... there should be either a name of a person or a pronoun.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 6 Juni 2009 13:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Mai 2009 14:25

merdogan
Antall Innlegg: 3769
"ile = with" is missing.
Did you message....> Did you message with

5 Juni 2009 17:21

bogdanq
Antall Innlegg: 6
i think it will we like "did you message with .... afterwards?