Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - ile mesajlaştın mı daha sonra ?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Teksto
Submetigx per sjk1
Font-lingvo: Turka

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Rimarkoj pri la traduko
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'


Titolo
Did you...
Traduko
Angla

Tradukita per Sunnybebek
Cel-lingvo: Angla

Did you message ... afterwards?
Rimarkoj pri la traduko
mesajlaÅŸmak - to message, to send messages, to text

Instead of ... there should be either a name of a person or a pronoun.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 6 Junio 2009 13:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Majo 2009 14:25

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
"ile = with" is missing.
Did you message....> Did you message with

5 Junio 2009 17:21

bogdanq
Nombro da afiŝoj: 6
i think it will we like "did you message with .... afterwards?