Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - ile mesajlaştın mı daha sonra ?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Natpis
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Tekst
Podnet od sjk1
Izvorni jezik: Turski

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Napomene o prevodu
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'


Natpis
Did you...
Prevod
Engleski

Preveo Sunnybebek
Željeni jezik: Engleski

Did you message ... afterwards?
Napomene o prevodu
mesajlaÅŸmak - to message, to send messages, to text

Instead of ... there should be either a name of a person or a pronoun.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 6 Juni 2009 13:35





Poslednja poruka

Autor
Poruka

31 Maj 2009 14:25

merdogan
Broj poruka: 3769
"ile = with" is missing.
Did you message....> Did you message with

5 Juni 2009 17:21

bogdanq
Broj poruka: 6
i think it will we like "did you message with .... afterwards?