Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - ile mesajlaÅŸtın mı daha sonra ?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Tекст
Добавлено sjk1
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Комментарии для переводчика
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'


Статус
Did you...
Перевод
Английский

Перевод сделан Sunnybebek
Язык, на который нужно перевести: Английский

Did you message ... afterwards?
Комментарии для переводчика
mesajlaÅŸmak - to message, to send messages, to text

Instead of ... there should be either a name of a person or a pronoun.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 6 Июнь 2009 13:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

31 Май 2009 14:25

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
"ile = with" is missing.
Did you message....> Did you message with

5 Июнь 2009 17:21

bogdanq
Кол-во сообщений: 6
i think it will we like "did you message with .... afterwards?