Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - ile mesajlaÅŸtın mı daha sonra ?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Tekst
Poslao sjk1
Izvorni jezik: Turski

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Primjedbe o prijevodu
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'


Naslov
Did you...
Prevođenje
Engleski

Preveo Sunnybebek
Ciljni jezik: Engleski

Did you message ... afterwards?
Primjedbe o prijevodu
mesajlaÅŸmak - to message, to send messages, to text

Instead of ... there should be either a name of a person or a pronoun.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 6 lipanj 2009 13:35





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 svibanj 2009 14:25

merdogan
Broj poruka: 3769
"ile = with" is missing.
Did you message....> Did you message with

5 lipanj 2009 17:21

bogdanq
Broj poruka: 6
i think it will we like "did you message with .... afterwards?