Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Tyrkisk - ile mesajlaştın mı daha sonra ?

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Tekst som skal oversettes
Skrevet av sjk1
Kildespråk: Tyrkisk

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'

Sist redigert av Francky5591 - 29 Mai 2009 19:00





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Mai 2009 15:51

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Does this make sense in Turkish?

Thanks a lot!

CC: 44hazal44

29 Mai 2009 17:50

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Hi Francky,
It needs some edit. 'msj' is 'mesaj' (sms language). I think before 'le' (abbreviation of 'ile'='with') there is a name, so it should be: ''... ile mesajlaştın mı daha sonra ?''.

29 Mai 2009 19:00

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks a lot Hazal!