Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - ile mesajlaştın mı daha sonra ?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Tekstur
Framborið av sjk1
Uppruna mál: Turkiskt

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Viðmerking um umsetingina
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'


Heiti
Did you...
Umseting
Enskt

Umsett av Sunnybebek
Ynskt mál: Enskt

Did you message ... afterwards?
Viðmerking um umsetingina
mesajlaÅŸmak - to message, to send messages, to text

Instead of ... there should be either a name of a person or a pronoun.
Góðkent av lilian canale - 6 Juni 2009 13:35





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Mai 2009 14:25

merdogan
Tal av boðum: 3769
"ile = with" is missing.
Did you message....> Did you message with

5 Juni 2009 17:21

bogdanq
Tal av boðum: 6
i think it will we like "did you message with .... afterwards?