Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Tekstur
Framborið av
sjk1
Uppruna mál: Turkiskt
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Viðmerking um umsetingina
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'
Heiti
Did you...
Umseting
Enskt
Umsett av
Sunnybebek
Ynskt mál: Enskt
Did you message ... afterwards?
Viðmerking um umsetingina
mesajlaÅŸmak - to message, to send messages, to text
Instead of ... there should be either a name of a person or a pronoun.
Góðkent av
lilian canale
- 6 Juni 2009 13:35
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
31 Mai 2009 14:25
merdogan
Tal av boðum: 3769
"ile = with" is missing.
Did you message....> Did you message with
5 Juni 2009 17:21
bogdanq
Tal av boðum: 6
i think it will we like "did you message with .... afterwards?