Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - Le plus grand amour,c'est vous
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv - Dagligliv
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Le plus grand amour,c'est vous
Tekst
Skrevet av
gamaliel89
Kildespråk: Fransk
Le plus grand amour,c'est vous
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"e" edited with "Le" on notif. from turkishmiss /pias 090621.
Tittel
En büyük aşk, sizsiniz.
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
En büyük aşk, sizsiniz.
Senest vurdert og redigert av
handyy
- 22 Juni 2009 22:47
Siste Innlegg
Av
Innlegg
21 Juni 2009 23:47
44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Merhaba Miss,
'en büyük aşk' olmalı. Eğer 'son plus grand amour' olsaydı, o zaman 'en büyük aşkı' olurdu.
22 Juni 2009 19:58
gamaliel89
Antall Innlegg: 1
çok teşekkür ederim=)
22 Juni 2009 22:28
handyy
Antall Innlegg: 2118
Franck, could you please help me for evaluation? Is it "His/Her greatest love is you" or "The greatest love is you" ?
CC:
Francky5591
22 Juni 2009 22:35
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
"The greatest love"
22 Juni 2009 22:46
handyy
Antall Innlegg: 2118
Thaaaaank youuu
22 Juni 2009 22:50
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Rica ederim!
22 Juni 2009 22:54
handyy
Antall Innlegg: 2118
Ahah, you are amazing!