Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Турецька - Le plus grand amour,c'est vous
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Le plus grand amour,c'est vous
Текст
Публікацію зроблено
gamaliel89
Мова оригіналу: Французька
Le plus grand amour,c'est vous
Пояснення стосовно перекладу
"e" edited with "Le" on notif. from turkishmiss /pias 090621.
Заголовок
En büyük aşk, sizsiniz.
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Турецька
En büyük aşk, sizsiniz.
Затверджено
handyy
- 22 Червня 2009 22:47
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Червня 2009 23:47
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Merhaba Miss,
'en büyük aşk' olmalı. Eğer 'son plus grand amour' olsaydı, o zaman 'en büyük aşkı' olurdu.
22 Червня 2009 19:58
gamaliel89
Кількість повідомлень: 1
çok teşekkür ederim=)
22 Червня 2009 22:28
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Franck, could you please help me for evaluation? Is it "His/Her greatest love is you" or "The greatest love is you" ?
CC:
Francky5591
22 Червня 2009 22:35
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
"The greatest love"
22 Червня 2009 22:46
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Thaaaaank youuu
22 Червня 2009 22:50
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Rica ederim!
22 Червня 2009 22:54
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Ahah, you are amazing!