Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Turco - Le plus grand amour,c'est vous
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Vida diária - Vida diária
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Le plus grand amour,c'est vous
Texto
Enviado por
gamaliel89
Língua de origem: Francês
Le plus grand amour,c'est vous
Notas sobre a tradução
"e" edited with "Le" on notif. from turkishmiss /pias 090621.
Título
En büyük aşk, sizsiniz.
Tradução
Turco
Traduzido por
turkishmiss
Língua alvo: Turco
En büyük aşk, sizsiniz.
Última validação ou edição por
handyy
- 22 Junho 2009 22:47
Última Mensagem
Autor
Mensagem
21 Junho 2009 23:47
44hazal44
Número de mensagens: 1148
Merhaba Miss,
'en büyük aşk' olmalı. Eğer 'son plus grand amour' olsaydı, o zaman 'en büyük aşkı' olurdu.
22 Junho 2009 19:58
gamaliel89
Número de mensagens: 1
çok teşekkür ederim=)
22 Junho 2009 22:28
handyy
Número de mensagens: 2118
Franck, could you please help me for evaluation? Is it "His/Her greatest love is you" or "The greatest love is you" ?
CC:
Francky5591
22 Junho 2009 22:35
Francky5591
Número de mensagens: 12396
"The greatest love"
22 Junho 2009 22:46
handyy
Número de mensagens: 2118
Thaaaaank youuu
22 Junho 2009 22:50
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Rica ederim!
22 Junho 2009 22:54
handyy
Número de mensagens: 2118
Ahah, you are amazing!