Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Turski - Le plus grand amour,c'est vous

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiTurski

Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Le plus grand amour,c'est vous
Tekst
Podnet od gamaliel89
Izvorni jezik: Francuski

Le plus grand amour,c'est vous
Napomene o prevodu
"e" edited with "Le" on notif. from turkishmiss /pias 090621.

Natpis
En büyük aşk, sizsiniz.
Prevod
Turski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Turski

En büyük aşk, sizsiniz.
Poslednja provera i obrada od handyy - 22 Juni 2009 22:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Juni 2009 23:47

44hazal44
Broj poruka: 1148
Merhaba Miss,
'en büyük aşk' olmalı. Eğer 'son plus grand amour' olsaydı, o zaman 'en büyük aşkı' olurdu.

22 Juni 2009 19:58

gamaliel89
Broj poruka: 1
çok teşekkür ederim=)

22 Juni 2009 22:28

handyy
Broj poruka: 2118
Franck, could you please help me for evaluation? Is it "His/Her greatest love is you" or "The greatest love is you" ?

CC: Francky5591

22 Juni 2009 22:35

Francky5591
Broj poruka: 12396
"The greatest love"

22 Juni 2009 22:46

handyy
Broj poruka: 2118
Thaaaaank youuu

22 Juni 2009 22:50

Francky5591
Broj poruka: 12396
Rica ederim!

22 Juni 2009 22:54

handyy
Broj poruka: 2118
Ahah, you are amazing!