Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Турецкий - Le plus grand amour,c'est vous
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность - Повседневность
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Le plus grand amour,c'est vous
Tекст
Добавлено
gamaliel89
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Le plus grand amour,c'est vous
Комментарии для переводчика
"e" edited with "Le" on notif. from turkishmiss /pias 090621.
Статус
En büyük aşk, sizsiniz.
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
En büyük aşk, sizsiniz.
Последнее изменение было внесено пользователем
handyy
- 22 Июнь 2009 22:47
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
21 Июнь 2009 23:47
44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Merhaba Miss,
'en büyük aşk' olmalı. Eğer 'son plus grand amour' olsaydı, o zaman 'en büyük aşkı' olurdu.
22 Июнь 2009 19:58
gamaliel89
Кол-во сообщений: 1
çok teşekkür ederim=)
22 Июнь 2009 22:28
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Franck, could you please help me for evaluation? Is it "His/Her greatest love is you" or "The greatest love is you" ?
CC:
Francky5591
22 Июнь 2009 22:35
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
"The greatest love"
22 Июнь 2009 22:46
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Thaaaaank youuu
22 Июнь 2009 22:50
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Rica ederim!
22 Июнь 2009 22:54
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Ahah, you are amazing!