Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Турецкий - Le plus grand amour,c'est vous

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийТурецкий

Категория Повседневность - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Le plus grand amour,c'est vous
Tекст
Добавлено gamaliel89
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Le plus grand amour,c'est vous
Комментарии для переводчика
"e" edited with "Le" on notif. from turkishmiss /pias 090621.

Статус
En büyük aşk, sizsiniz.
Перевод
Турецкий

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

En büyük aşk, sizsiniz.
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 22 Июнь 2009 22:47





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Июнь 2009 23:47

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Merhaba Miss,
'en büyük aşk' olmalı. Eğer 'son plus grand amour' olsaydı, o zaman 'en büyük aşkı' olurdu.

22 Июнь 2009 19:58

gamaliel89
Кол-во сообщений: 1
çok teşekkür ederim=)

22 Июнь 2009 22:28

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Franck, could you please help me for evaluation? Is it "His/Her greatest love is you" or "The greatest love is you" ?

CC: Francky5591

22 Июнь 2009 22:35

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
"The greatest love"

22 Июнь 2009 22:46

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Thaaaaank youuu

22 Июнь 2009 22:50

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Rica ederim!

22 Июнь 2009 22:54

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Ahah, you are amazing!