Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Turco - Le plus grand amour,c'est vous
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano - Cotidiano
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Le plus grand amour,c'est vous
Texto
Propuesto por
gamaliel89
Idioma de origen: Francés
Le plus grand amour,c'est vous
Nota acerca de la traducción
"e" edited with "Le" on notif. from turkishmiss /pias 090621.
Título
En büyük aşk, sizsiniz.
Traducción
Turco
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Turco
En büyük aşk, sizsiniz.
Última validación o corrección por
handyy
- 22 Junio 2009 22:47
Último mensaje
Autor
Mensaje
21 Junio 2009 23:47
44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Merhaba Miss,
'en büyük aşk' olmalı. Eğer 'son plus grand amour' olsaydı, o zaman 'en büyük aşkı' olurdu.
22 Junio 2009 19:58
gamaliel89
Cantidad de envíos: 1
çok teşekkür ederim=)
22 Junio 2009 22:28
handyy
Cantidad de envíos: 2118
Franck, could you please help me for evaluation? Is it "His/Her greatest love is you" or "The greatest love is you" ?
CC:
Francky5591
22 Junio 2009 22:35
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
"The greatest love"
22 Junio 2009 22:46
handyy
Cantidad de envíos: 2118
Thaaaaank youuu
22 Junio 2009 22:50
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Rica ederim!
22 Junio 2009 22:54
handyy
Cantidad de envíos: 2118
Ahah, you are amazing!