Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Turqisht - Le plus grand amour,c'est vous
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Jeta e perditshme - Jeta e perditshme
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Le plus grand amour,c'est vous
Tekst
Prezantuar nga
gamaliel89
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Le plus grand amour,c'est vous
Vërejtje rreth përkthimit
"e" edited with "Le" on notif. from turkishmiss /pias 090621.
Titull
En büyük aşk, sizsiniz.
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Turqisht
En büyük aşk, sizsiniz.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
handyy
- 22 Qershor 2009 22:47
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
21 Qershor 2009 23:47
44hazal44
Numri i postimeve: 1148
Merhaba Miss,
'en büyük aşk' olmalı. Eğer 'son plus grand amour' olsaydı, o zaman 'en büyük aşkı' olurdu.
22 Qershor 2009 19:58
gamaliel89
Numri i postimeve: 1
çok teşekkür ederim=)
22 Qershor 2009 22:28
handyy
Numri i postimeve: 2118
Franck, could you please help me for evaluation? Is it "His/Her greatest love is you" or "The greatest love is you" ?
CC:
Francky5591
22 Qershor 2009 22:35
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
"The greatest love"
22 Qershor 2009 22:46
handyy
Numri i postimeve: 2118
Thaaaaank youuu
22 Qershor 2009 22:50
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Rica ederim!
22 Qershor 2009 22:54
handyy
Numri i postimeve: 2118
Ahah, you are amazing!