Käännös - Ranska-Turkki - Le plus grand amour,c'est vousTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ![Ranska](../images/lang/btnflag_fr.gif) ![Turkki](../images/flag_tk.gif)
Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä ![](../images/note.gif) Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Le plus grand amour,c'est vous | | Alkuperäinen kieli: Ranska
Le plus grand amour,c'est vous | | "e" edited with "Le" on notif. from turkishmiss /pias 090621. |
|
| En büyük aşk, sizsiniz. | | Kohdekieli: Turkki
En büyük aşk, sizsiniz. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 22 Kesäkuu 2009 22:47
Viimeinen viesti | | | | | 21 Kesäkuu 2009 23:47 | | | Merhaba Miss,
'en büyük aÅŸk' olmalı. EÄŸer 'son plus grand amour' olsaydı, o zaman 'en büyük aÅŸkı' olurdu. ![](../images/emo/wink.png) | | | 22 Kesäkuu 2009 19:58 | | | | | | 22 Kesäkuu 2009 22:28 | | ![](../avatars/79770.img) handyyViestien lukumäärä: 2118 | Franck, could you please help me for evaluation? Is it "His/Her greatest love is you" or "The greatest love is you" ? CC: Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) | | | 22 Kesäkuu 2009 22:35 | | | | | | 22 Kesäkuu 2009 22:46 | | ![](../avatars/79770.img) handyyViestien lukumäärä: 2118 | Thaaaaank youuu ![](../images/bisou2.gif) | | | 22 Kesäkuu 2009 22:50 | | | Rica ederim! | | | 22 Kesäkuu 2009 22:54 | | ![](../avatars/79770.img) handyyViestien lukumäärä: 2118 | ![](../images/emo/amazed.png) Ahah, you are amazing! ![](../images/emo/wink.png) |
|
|