Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Turco - Le plus grand amour,c'est vous
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Vita quotidiana - Vita quotidiana
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Le plus grand amour,c'est vous
Testo
Aggiunto da
gamaliel89
Lingua originale: Francese
Le plus grand amour,c'est vous
Note sulla traduzione
"e" edited with "Le" on notif. from turkishmiss /pias 090621.
Titolo
En büyük aşk, sizsiniz.
Traduzione
Turco
Tradotto da
turkishmiss
Lingua di destinazione: Turco
En büyük aşk, sizsiniz.
Ultima convalida o modifica di
handyy
- 22 Giugno 2009 22:47
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
21 Giugno 2009 23:47
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Merhaba Miss,
'en büyük aşk' olmalı. Eğer 'son plus grand amour' olsaydı, o zaman 'en büyük aşkı' olurdu.
22 Giugno 2009 19:58
gamaliel89
Numero di messaggi: 1
çok teşekkür ederim=)
22 Giugno 2009 22:28
handyy
Numero di messaggi: 2118
Franck, could you please help me for evaluation? Is it "His/Her greatest love is you" or "The greatest love is you" ?
CC:
Francky5591
22 Giugno 2009 22:35
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
"The greatest love"
22 Giugno 2009 22:46
handyy
Numero di messaggi: 2118
Thaaaaank youuu
22 Giugno 2009 22:50
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Rica ederim!
22 Giugno 2009 22:54
handyy
Numero di messaggi: 2118
Ahah, you are amazing!