Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Por isso, este trabalho procurou ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Por isso, este trabalho procurou ...
Tekst
Skrevet av
Jakeliny
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Por isso, este trabalho procurou verificar o papel do desenvolvimento endógeno na construção do turismo sustentável.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Texto técnico de turismo...
Tittel
That's why, this work tried to ...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
GreatWhite
Språket det skal oversettes til: Engelsk
That's why, this work tried to verify the role of endogenous development on the construction of sustainable tourism.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Maybe knowing the sentence before, "Because of this" could be replaced for "Because of it".
Sabendo a frase anterior, "Because of it" possa ser substituÃdo por "Because of it". Isso seria bom para os "this" não ficarem seguidos.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 30 Juni 2009 17:08
Siste Innlegg
Av
Innlegg
28 Juni 2009 15:37
Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Should we remove "resumo", as a single word?
30 Juni 2009 17:08
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Before edits:
"Because of this, this work searched for verifying the role of endogenous development on the construction of sustainable tourism."
30 Juni 2009 18:02
GreatWhite
Antall Innlegg: 1
Lilian, por se tratar de um texto técnico, "That's why" não seria um tanto quanto informal?
30 Juni 2009 18:47
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Olá, "that's why" não é considerada uma expressão informal, mas se você preferir podemos usar:
"For that reason, this work..."